En la ceremonia de premiación de los Oscar 2020, una presentación de la canción. Into the Unkown (Mucho más allá) de la película Congelados 2 abrió los primeros minutos de este espectáculo. Esta pieza musical fue nominada en la categoría de mejor canción en los 92o Premios de la Academia de Hollywood [consulta toda la cobertura de los premios Oscar en EL PAÍS].
La composición fue interpretada durante la gala en varios idiomas, además de su versión original, el inglés. Durante esta presentación, llamó la atención de varios usuarios en las redes sociales que los cantantes Gisela y Carmen Sarahí, españoles y mexicanos, respectivamente, se separaron en la categoría de sus idiomas. El idioma de la primera figuraba como "español" y el del segundo, "español".
Según la Real Academia Española, los términos castellano y español son válidos. "La controversia sobre cuál de estas denominaciones es más apropiada ahora se supera", dice el cuerpo lingüístico. "El término español es más recomendable porque carece de ambigüedad, ya que se refiere inequívocamente al idioma hablado por casi cuatrocientos millones de personas en la actualidad", dice.
Gloria Estela Báez, académica de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) dice Verne que el término correcto para nombrar el idioma que hablamos es español. "El español fue el idioma considerado oficial en el año del descubrimiento de América por los españoles", dice por teléfono. En 2020, el español debe considerarse desde una perspectiva sincrónica, es el dialecto del español hablado en Castilla. "Por razones políticas y no lingüísticas en España se llama castellano, pero para el resto de hispanohablantes, que por cierto somos la mayoría, el término oficial es español", dice Báez.
Verónica Lozada Martínez, lingüista y académica de la Facultad de Estudios Superiores de Acatlán de la UNAM señala que el castellano "fue un dialecto medieval que se habló en Castilla y se convirtió en la lengua del imperio en el siglo XVI con Carlos V", dice. a Verne, a través del teléfono. “Esto da paso al español, un término que abarca toda la Península y no solo el antiguo reino de Castilla.
Bueno, en los Oscar han interpretado la canción de Frozen 2 en varios idiomas diferentes. Entre ellos "castellano" y "español". pic.twitter.com/uk5TYUSH9F
– Diego E. Barros (@diegoebarros) 10 de febrero de 2020
Sigue a Verne México en Facebook, Gorjeo e Instagram y no te pierdas tu ración diaria de maravillas de Internet.